Sök på vår sajt: PicoSearch
 
   
 
DEN THAILÄNDSKA FAMILJEN

Fakta
 Klimat och väder

 Tidsskillnad
 Jämförelse mellan Thailand och Sverige
 Att räkna på thailändska
 Historia
 Att ringa i Thailand 
 Högtider och festivaler
 Andehus 
 Den thailändska elefanten 
 Frisör
 Thailands mörka sida
 Kvinnornas situation
 Den andra sortens kvinnor
 Buddhismen i Thailand 
 Skolan i Thailand
 Den thailändska familjen
 Thailand år 2004
Fakta om Bangkok
 Första intrycket
 Den positiva sidan
 Krung Thep
 Suvarnabhumi, den nya flygplatsen
 Att shoppa i Bangkok
 Var kan man shoppa i Bangkok?
 Marknader i Bangkok
 Att pruta

 

 
       
 

Den thailändska familjen består av en hierarki med föräldrarna högst upp i toppen. Barnen lär sig att alltid hedra sina föräldrar och att tacka dem för den tid och de pengar de spenderat på deras utbildning. Barn skall vara tacksamma mot sina föräldrar. Den största förolämpningen för en thailändare är att bli betraktad som otacksam.

Det thailändska språket har många ord för att beskriva alla medlemmarna i familjen.

 
 
 

Även bland barnen finns en hierarki. Ett äldre syskon har ett namn ”Phi” medan ett yngre har ett annat ”Nong”. När de talar med en äldre använder barnen alltid ”Phi”, men om åldersskillnaden är liten använder de bara förnamnet. Yngre måste respektera äldre och lyssna till deras råd medan de äldre skall beskydda de som är yngre.

Far- och morföräldrar har liksom i svenskan var sitt namn. Mormor "Yai", morfar "Ta", farmor "Ya" och farfar "Pu".

För föräldrarnas syskon finns också fyra beteckningar

Pappas äldre syskon har ett namn och mammas äldre syskon ett annat, pappas yngre syskon ett tredje och mammas yngre syskon ett fjärde.

När thailändare till vardags talar till okända personer använder de olika namn efter en bedömning av åldern på den de talar till. Personer som bedöms vara mera än sextio år kallas som mormor eller farfar, ”Yai” respektive ”Puh”.

När man vill vara ännu mera artig lägger man till man ordet ”Khun” före.

Till och med mellan vänner finns det en rangordning. Den yngre personen använder order ”Phi” medan den äldre bara säger förnamnet.

Vid ceremonier som bröllop, när paret tackar alla vid ett tal, så använder de ett uttryck som betyder alla systrar och bröder. Alla tillhör förstås inte den närmaste familjen men i byarna betraktas alla som om de tillhörde samma familj.

Frågan om ålder och kön betyder allt. Att vara äldre är en viktig dal av det thailändska samhället. En yngre person skall respektera den som är äldre. När thailändska barn skriver ett brev till sina föräldrar börjar de ofta med orden ”Far och mor som jag respekterar”.

Thailändska barn bodde tidigare inte långt från sina föräldrar. En stor del av lönen skulle ges till föräldrarna. Sedan industrialiseringen av Thailand inletts har många ungdomar flyttat till Bangkok för att pröva sin lycka. De flesta fortsätter att skicka pengar för att stödja sina föräldrar. Men eftersom föräldrarna lever långt borta från sina barn har deras inflytande över dem minskat. Under tidigare århundraden valde föräldrarna vem de skulle gifta sig med. Nu väljer många unga själva sin partner.

Thailändska barn fortsätter ofta att bo hos sina föräldrar även när de är gamla nog att bo för sig själva. Om man inte är gift bör man inte flytta från sina föräldrar och då särskilt inte om man är en flicka. När en flicka bor ensam skvallrar alla om henne att hon är en dålig flicka eller en ”Mia noi”, en älskarinna till en rik man.

I Thailand finns ingen allmän pension när man slutar arbeta. Så det enda stöd som de äldre har är deras barn. Thailändarna tycker inte om västerlänningarnas sätt att skicka sina gamla föräldrar till speciella äldreboenden. De tycker inte att det är ett bra sätt att tacka dem för allt gott de gjort. Hela familjen skall bo tillsammans. Barnen är föräldrarnas pensionsförsäkring.

   
        Källa: http://thaiworldview.com
UPP
© Familjen Jonsson Storkamp
Contact us: k o n t a k t @ r e s b o r t . c o m

räknare
reklam